Дюкского университета (США) при участии
Санкт-Петербургского государственного университета (РФ)
ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА
Е.А.МАКСИМОВА, И.Г.ГУЛЯКОВА
Программисты: М.Гарбрик, Дж. Беделл
Руководитель компьютерной группы: Т.Вильямс
Старшие сотрудники компьютерной группы: Т.Валтер, К.Левек, Дж.Райт
Редколлегия: Л.А.Вербицкая, Э.Н.Эндрюс, Б.Сагатов, Антони Ванчу
Рецензенты: К.А.Рогова, В.В.Вербицкая
«Грамматический словарь русского языка» представляет собой грамматический справочник по современному русскому языку, содержащий обширную информацию о морфологических и синтаксических свойствах слов, что служит основанием для понимания правил их употребления. Несмотря на появление в последние годы разнообразных словарей: толковых, двуязычных, представляющих языковые средства отдельных языковых уровней, грамматические словари остаются редкостью, в их перечне по-прежнему центральное место занимают «Грамматический словарь русского языка» А.А.Зализняка (2-е изд. 1980) и «Обратный словарь русского языка» (1974). Отражая современное словоизменение, выполненные на большом лексическом материале (так, «Обратный словарь» содержит около 125 тыс. слов), эти словари, как печатные издания, объем которых вышел бы за всякие дозволенные пределы в случае введения всей информации о каждом слове, достаточно сложны для пользователей, требуя от них устойчивых грамматических знаний и выполнения процедуры поиска: от слова с пометой и индексом, к «Грамматическим сведениям», содержащим соответствующие модели. Кроме того, обратные словари имеют очевидную ориентацию на классификацию слов по грамматическим признакам, что представляет особый интерес для лингвистов, исследующих язык, и, вероятно, менее продуктивно для практического использования. Отмеченные особенности основных грамматических словарей русского языка обозначили задачи составителей данного словаря, которые определяются форматом издания (электронная версия) и учетом пользователей, включающих как носителей русского языка, так и иностранцев, изучающих русский язык и обращающихся к словарю для осуществления всех видов речевой деятельности. Построенный по алфавитному принципу, Словарь охватывает не только сферу словоизменения, но и затрагивает вопросы семантики, словообразования, синтаксиса, фонетики, словоупотребления; включает перевод на английский язык.
Авторы Словаря ставят своей целью дать максимально полную грамматическую характеристику слова, включая все формы склонения у существительных и прилагательных и все формы спряжения у глаголов, в отличие от приведения отдельных морфологических показателей (род, тип спряжения, мн.ч. и нек.др.), как обыкновенно принято в толковых словарях, или отсылки к типовым моделям, как в грамматических словарях. Кроме того, словарная статья содержит здесь словообразовательное гнздо (производные), что позволяет наглядно представить семантическую сеть слова; у глаголов указано управление, которое связано со значением слова при полисемии (напр., изменять что? / изменять кому?); приводятся видовые пары.
Существование в компьютерной форме позволяет не только дать правильное написание, но и озвучить все формы, при этом фиксируются московский и петербургский (ленинградский), а также литературный и разговорный варианты произношения (в тех случаях, когда они существуют), как, например, в словах булочная, дождь, горчичник и т.п. В озвучивании Словаря принимали участие лица обоего пола и различного возраста.
Таким образом, на одном экране перед пользователем Словаря возникает искомое слово с полной его парадигмой, произношением (в вариантах, если таковые имеются), переводом на английский язык, производными, управлением и видовой парой (у глаголов), иллюстрацией употребления и дополнительными пояснениями (в случаях, когда они необходимы – см. хватить).
Словарь предназначен для широкого круга читателей, благодаря существованию в Интернете, он доступен каждому и удобен для самостоятельной работы.
Особенностью Словаря является его гибкость и динамичность, обеспечивающиеся компьютерной формой. Хорошо известно неизбежное отставание словарей от динамических языковых процессов, в данном случае существует возможность внесения корректив с учетом изменений, происходящих в современном русском языке. Столь же реально и совершенствование словаря: пополнение словника, который в данном варианте содержит около 13 тысяч слов, но, по предположениям авторов, должен быть доведен до 100 тысяч; совершенствование структуры словарной статьи, расширение интерпретационных подходов и др.
При разработке макроструктуры словаря – отбора лексики, определения объема и характера словника, принципов расположения материала – авторы столкнулись с трудностями, связанными с неизбежным проявлением субъективности. Что касается отбора материала, то здесь источниками стали наиболее авторитетные толковые, двуязычные и грамматические словари. Привлекались произведения художественной литературы, в том числе современной, получившей признание читателей и критики (напр., произведения В.Маканина, А.Битова, Т.Толстой и нек.др.), было обращено внимание и на живую разговорную речь, находящую место в языке публицистики. Собственно отбор осуществлялся прежде всего по принципу частотности (использовались данные частотных словарей, в том числе учебных). Однако принималась во внимание и практическая значимость слова, использование его в социально значимых контекстах. Так, включено, например, слово чернуха, но, при стремлении к полноте представления форм слова, исключено прилагательное садовнический, которое наряду с садовник/садовница зафиксировано в словаре С.И.Ожегова. В то же время с целью получения более полного представления о словообразовательных возможностях лексической единицы в словообразовательное гнездо иногда включаются менее употребительные формы с соответствующей пометой.
Современное состояние русского языка с нестабильными границами между литературной нормой и просторечием, с расширением словарного состава, вызванным социальными изменениями, и уходом из активного употребления советской фразеологии требует введения стилистических помет, при этом конкретно практическая направленность словаря обусловливает их упрощение. Эти обстоятельства привели к использованию лишь самых необходимых указателей: разг.(разговорное), малоупотр. (малоупотребительное), уст. (устарелое), уменьшит. (уменьшительное); помета пренебр.(пренебрежительное) используется только в очевидных случаях. Бранные слова , относящиеся к разряду табуированной лексики, отобранные из словарей (напр.. Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. М., 2003), вынесены отдельным списком и даны как приложение вместе с иллюстративным материалом, таким как устойчивые выражения, пословицы и поговорки.
Авторы Словаря не могли обойти те сложные вопросы грамматики и орфоэпии, которые остаются за пределами большинства словарей. Это такие вопросы, как а) наличие формы мн.числа у некоторых отвлеченных существительных с суффиксом –ость (гордость – гордости, конспиративность – конспиративности, контактность – контактности), а также у существительных типа дно, ветчина, нейтралитет и др.; б) определение формы мн. числа у некоторых существительных в именительном (глазищи / глазища, хвостищи / хвостища, усищи / усища) и родительном падежах ( госпожа - госпож / госпожей , дядя – дядь / дядей ), эти и некоторые другие потенциальные формы, т.е. формы, которые практически не встречаются, но теоретически могут быть образованы, включены в словарь; в) семантическая разница между формами ед. и мн. числа, связанная с многозначностью или омонимией, которая оговаривается в английском переводе: гольф (игра) – гольф-гольфы (носки), горох (растение) – горох-горохи (рисунок ткани) и т.п.
Особую проблему создает представление двувидовых глаголов (напр., абстрагироваться, адаптироваться, госпитализировать и т.п.). В Словаре даются обе формы будущего времени (буду абстрагироваться и абстрагируюсь), а также две формы деепричастия (абстрагируясь и абстрагировавшись), если таковые существуют. Также приводятся две формы прошедшего времени у некоторых глаголов с суффиксом –ну (гаснуть – гаснул/гас; глохнуть – глохнул/глох и т.п.)
Субстантивированные прилагательные и причастия даются в одной парадигме (ванная, ученый, домовой, ведущий).
Что касается произносительных норм, то в словаре указываются как основной, так и периферийный (допустимый) вариант (быстры – быстры; творог – творог), а также, как уже отмечалось, варианты московского и петербургского произношения (отборошная /м/ работа по составу спортсменов для участия в соревнованиях – отборочная /п/).
Представлены варианты существительных ср.рода с основой на /j/ «йот» –ие (катание, цветение), где возможно –ье (катанье, цветенье). В предл. падеже эти варианты дают написание в виде –ии и –ье, что практически не отражается на произношении.
Приведем образец словарной статьи:
Список словарей, материалы которых были использованы в процессе работы над Грамматическим словарем:
- Словарь современного русского литературного языка / АН СССР. Ин-т рус.яз. – Москва, Ленинград, 1948-1965. – Т.1-17.
- Большой толковый словарь русского языка / Сост.и гл.ред. С.А.Кузнецов. – СПб, 1998.
- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская АН. – 2-е изд. - М., 1994
- Толковый словарь русского языка конца ХХ в.: Языковые изменения / Под ред. Г.Н.Скляревской. СПб, 1998.
- Тихонов А.Н. и др. Словарь-справочник по русскому языку: Правописание, произношение, ударение, словообразование, морфемика, грамматика, частота употребления слов / Под ред. А.Н.Тихонова. – М., 1996.
- Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение: Около 100 000 слов. – 2-е изд. – М., 1980.
- Обратный словарь русского языка: Около 125 000 слов. – М., 1974.
- Частотный словарь русского языка: Около 40 000 слов / Под ред. Л.Н.Засориной. – М., 1977.
- Штейнфельдт Э.А. Частотный словарь современного русского литературного языка: 2500 наиболее употребительных слов / Под ред. В.А.Ицковича. – Таллин, 1968
- Харакоз П.И. Частотный словарь современного русского языка. – Фрунзе, 1971.
- Список наиболее употребительных слов русского языка / Под общ. ред. З.П.Даунене. – М., 1974.
- Лексические минимумы современного русского языка / Морковкин В.В. и др. Под ред В.В.Морковкина. – М., 1985.
- Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. – СПб, 2000.
- Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы: Около 63500 слов / Под ред. Р.И.Аванесова. – 5-е изд. – М., 1989.
- Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. – М., 1997.
- Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно! – СПб, 2002
- Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – М., 1993.
- Кузнецов С.А. Русский глагол: Формообразовательный словарь-справочник. – СПб, 2000.
- Словарь структурных слов русского языка / Под ред. В.В.Морковкина. – М., 1997.
- Сазонова И.К. Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь. – М., 1989.
- Daum E. Schenk W. A Dictionary of Russian Verbs. New York, 1974
Идея проекта Грамматического словаря русского языка принадлежит заведующей кафедрой славянских языков Дюкского университета (США), почетному доктору Санкт-Петербургского государственного университета, проф. Э.Н.Эндрюс. Под ее руководством сотрудниками компьютерной группы ИСЕЯ проделана огромная техническая работа по созданию программного обеспечения проекта (программированию, компьютерной обработке данных, записи слов, набору текста и введению Словаря в Интернет).
В работе над Словарем принимали участие преподаватели и профессора Санкт-Петербургского государственного университета, а также сотрудники Института по изучению славянских евразийских языков Дюкского университета.
Авторы выражают благодарность рецензентам Словаря проф. СПбГУ К.А.Роговой и доц. СПбГУ В.В.Вербицкой, замечания которых оказали помощь его составителям.
Выражаем искреннюю признательность всем, кто помогал на различных этапах осуществления проекта и благодаря чьим усилиям он был завершен. Надеемся, что настоящий Грамматический словарь станет реальным подспорьем для всех изучающих русский язык и интересующихся русской культурой, которая нашла в нем яркое воплощение. Мы с благодарностью будем принимать пожелания и предложения читателей – пользователей Словаря, которые будут способствовать его совершенствованию.
Желаем успеха всем, у кого возникнет потребность в получении необходимой информации, которую предоставит им наш Словарь.